Handling Languages in Lunatics!

As we’ve already mentioned in an earlier update,


will start out with two soundtracks — one in “original language” and
one in “English-only”. These tracks will be nearly identical most of the
time, but they will handle the few cases of characters speaking other
languages differently.

Of course, if additional language dubs
become available (there’s been some talk of a Spanish “fan” dub), they
should follow the example of the English-only version, keeping
everything in one language. Otherwise, the viewers will have subtitles
(currently only in English and Russian, but we hope to see more
languages contributed after we release). This will allow us to meet the
needs of sophisticated adult viewers as well as younger viewers who
can’t keep up with subtitles.

Rosalyn Hunter compares two example dialogs from “No Children in Space”: